sábado, 20 de junho de 2020

Giacomo Joyce (Londres, 1968)


Giacomo Joyce (Londres, 1968)


James Joyce - Giacomo Joyce James Joyce - Giacomo Joyce
Giacomo Joyce aparece publicada pela primeira vez em 1984 pela editora Hiena, na Colecção “Cão Vagabundo”, em texto bilingue, sendo a versão portuguesa da responsabilidade de João Paulo Feliciano. Numa breve nota preliminar, o tradutor explica que Joyce nunca quis editar este livro, tendo utilizado os seus conteúdos noutras obras, nomeadamente em Retrato do Artista Quando Jovem e em Ulisses. Sobre a tradução, diz o seguinte:

A tradução procura, na medida do possível, manter a qualidade poética da linguagem, a ambiguidade de algumas passagens, a repetição de algumas palavras, a pontuação tipicamente Joyciana, as pausas estruturais entre as partes, bem distintas, da obra (exactamente como no manuscrito), e os neologismos.

James Joyce - Giacomo Joyce James Joyce - Giacomo Joyce
Em 1992 Giacomo Joyce aparece, também pela editora Hiena, na mesma Colecção e com o mesmo número, traduzida por Carlos Valente, um dos editores da casa, e com indicação de domínio público. Tem dois prefácios: um com o título “Joyce e Trieste” de Anthony Burguess e outro, sem título, de Richard Ellman, que nos explica este texto em fragmentos, de feição autobiográfica, a que chama um «poema de amor nunca declamado.» (Joyce, 1992: 13). Também nos diz que «Depois de Joyce ter decidido passar a limpo Giacomo Joyce, também decidiu que não o publicava.» (Id.: 21).

O tradutor também assina um posfácio a que dá o título de “Visita Guiada e Facultativa a Giacomo Joyce”. Aí, Carlos Valente apresenta explicações detalhadas e numeradas de 1 a 16, correspondendo às dezasseis páginas da obra a que chama um «texto híbrido e inclassificável, esquecido na casa de Trieste.» (Id.: 62).
Preço: 20,00€

Sem comentários:

Enviar um comentário

Nota: só um membro deste blogue pode publicar um comentário.